行业动态

《今日科创》我国将全面加强基础科学研究

发布时间:2018-02-13 09:15:00 作者:信息化处 来源:科创365、市科工信局-朱辉年

我国将全面加强基础科学研究

China will strengthen basic scientific research

1.jpg

科技部副部长黄卫在日前举行的国新办新闻发布会上表示,我国将全面加强基础科学研究,力争到本世纪中叶建成世界主要科学中心和创新高地。会上还解读了国务院日前发布的《关于全面加强基础科学研究的若干意见》(以下简称《意见》)。

Huang Wei, Vice Minister of China’s Ministry of Science and Technology said at a news briefing held by the State Council recently that China will strengthen basic scientific research and strive to establish itself as the world's major scientific center and an innovative high ground by the middle of this century. At the meeting, Opinions on Comprehensively Strengthening Basic Science Research (hereinafter referred to as "Opinions") recently released by the State Council were also analyzed.


《意见》确立了我国基础科学研究“三步走”的发展目标,提出到本世纪中叶,把我国建设成为世界主要科学中心和创新高地,涌现出一批重大原创性科学成果和国际顶尖水平的科学大师,为建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国和世界科技强国提供强大的科学支撑。

Opinions sets a clear goal of "three-step development" for basic science research in China, puts forward that by the middle of this century China should be built into a major scientific center in the world and an innovative high ground. A number of major and original scientific achievements and top international sci-tech worker will be produced. Thus a strong scientific support could be laid down for building China into a prosperous, strong, democratic, civilized and harmonious socialist country with strong sci-tech research capacities.


---人民网

---people.cn



同济大学研究团队实现人类自体肺干细胞移植再生

Researchers at Tongji University succeed in world’s first stem-cell-regenerated healthy lung tissue

2.jpg

从患者支气管刷取出几十个干细胞,在体外扩增数千万倍之后,移植到肺部病灶部位;经过3至6个月的增殖、迁移和分化,干细胞逐渐形成了新的肺泡和支气管结构,进而完成了对患者肺部损伤组织的修复替代。近日,同济大学医学院左为教授研究团队利用成年人体肺干细胞移植技术,在临床上成功实现了人类肺脏再生。这一成果近日以封面文章形式发表在《蛋白质与细胞》杂志上。

Chinese researchers have regenerated human lung tissue in a patient using that patient's own stem cells, the first time that has been achieved worldwide, said Zuo Wei, lead researcher of the team from the School of Medicine of Tongji University in Shanghai.


After obtaining dozens of stem cells by brushing a patient’s lungs, researchers let the cells multiply into the tens of millions in a lab, then transplanted them into the damaged part of the patient’s lungs. After three to six months of multiplication, migration and differentiation, the stem cells formed new air sacs and lung structures, repairing the damaged tissues.


A paper about the study has been published on the Beijing-based international journal Protein& Cell as the cover story.


---新华社

---Xinhua News Agency



强激光实验首次证明光可阻碍电子

Lasers stop near-light speed electrons for the first time

3.jpg

近日,英国团队用超强激光照射电子,首次在实验室展示了光让电子速度减慢的辐射反应,这揭示了超越经典物理的动力学,并暗示量子效应的存在,有助于科学家更好地理解宇宙内某些最极端环境中发生的现象以及量子电动力学。

Recently UK-based researchers have demonstrated radiation reaction in the lab  – stopping electrons travelling at near-light speeds for the first time using an ultra-intense laser beam – in the lab. The experiment reveals the dynamics that goes beyond classical physics and suggests the existence of quantum effects, potentially helping scientists better understand the phenomena that occur in some of the most extreme environments in the universe and the quantum electrodynamics.


---《科技日报》

---Science and Technology Daily



摩托罗拉无边框柔性OLED屏幕专利曝光

Motorola patents design for borderless flexible OLED screen

4.jpg

日前,世界知识产权组织(WIPO)披露了一项摩托罗拉的无边框柔性显示屏专利;摩托罗拉描述了一种柔性OLED屏幕设计,这种屏幕可以像纸张一样进行折叠。在展开时,这块屏幕拥有更大的显示面积,而已作为平板或者PC显示屏使用;当折叠起来的时候,则相当于一块智能手机显示屏。

Recently the World Intellectual Property Organization (WIPO) has released a patent – a borderless flexible OLED screen – filed by Motorola. The flexible screen, capable of being folded and unfolded like paper, could act as the screen of a smartphone and dupe as a large display for tablets or PCs when unfolded.


---36kr



英科学家培育出健全的人类肾组织

Britain scientists develop the first healthy human kidney tissue

5.jpg

英国研究人员第一次成功在活生物体内培育出了可以正常过滤宿主血液并产生尿液的人类肾组织,这可能成为肾病治疗史上一个重要成就。这一成果有望为全球数以百万计的肾病患者提供透析和换肾以外的新疗法。

In a first for medical science, Britain scientists have successfully produced within a living organism human kidney tissue that is able to filter blood and produce urine, a significant milestone in the development of treatment for kidney diseases. In addition to dialysis or kidney transplantation, this research is expected to be an alternative therapy for millions of people with kidney disease worldwide.


---新华网

---Xinhua News Agency



新材料有望提高海水淡化和金属回收效率

Researchers find efficient way to filter salt and metal ions from water

6.jpg

一个国际研究团队近日开发了一种可以高效过滤海水中的盐以及分离海水中金属离子的新材料,有望提高海水淡化和金属回收效率,具有巨大的经济价值。

An international team has recently developed a new material that can efficiently filter salt and metal ions from seawater, opening the door to effective seawater desalination and metal recovery.


由澳大利亚、美国和中国科学家组成的研究团队在新一期美国《科学进展》杂志上报告说,他们制备出一种金属有机框架材料,这种特殊的材料能够模仿生物细胞膜的过滤功能,高效地过滤海水中的盐以及分离海水中金属离子。

In a study published on the latest issue of the US journal Science Advances, an international team of scientists from Australia, the US and China reported that they had developed metal-organic frameworks that could mimic the filtering function of organic cell membranes. These membranes have potential to remove salts from seawater and separate metal ions in an efficient and cost-effective manner.


---新华社

---Xinhua News Agency



“潜龙二号”大洋49航次首潜成功

Qianlong-2 completes its first underwater mission during China’s 49th ocean expedition

7.jpg

近日,“向阳红10”船抵达西南印度洋工作区,11时50分,“潜龙二号”顺利布放入水进行探测作业。这是“潜龙二号”大洋49航次的首次下潜,也是“潜龙二号”的第四十次下潜。

Recently, China’s deep-sea research vessel Xiangyanghong 10 arrived in the work area of southwest Indian Ocean. At 11:50, the unmanned  submersible Qianlong-2 carried by the vessel was successfully launched into water for exploration. This is Qianlong-2’s first underwater mission during China’s 49th ocean expedition, and the 40th underwater mission of this vehicle.


此次下潜,“潜龙二号”在近海底工作30小时,航程约70千米,最大潜深2920米,在地形起伏1800多米的区域内,获得了大量的精细地形地貌数据和多种传感器探测数据,表明“潜龙二号”具有高智能自主避障能力和稳定航行控制能力。

During this mission, Qianlong-2 worked for a total of 30 hours near the ocean floor, with a voyage of around 70 kilometers and the greatest diving depth of 2,920 meters. In a sea area with an altitude difference of over 1,800 meters, Qianlong-2 obtained a large number of detailed data on landforms and data from various sensors, indicating that the submersible has the capacity for highly intelligent autonomous obstacle avoidance and stable navigation control.


---人民网

---people.cn



北京首个自动驾驶测试场启用 智能纯电动车今年上市

Beijing’s first self-driving test field launched

8.jpg

近日,“国家智能汽车与智慧交通(京冀)示范区海淀基地”已正式启用,这是北京市首个自动驾驶车辆封闭测试场,北汽新能源、北汽福田、百度、经纬恒润、禾多科技等企业的自动驾驶车辆都已开始在该基地内研发测试。在此基础上,本市交通管理部门将推出第一批可用于自动驾驶的测试道路。

Recently, the Haidian Base for National Smart Vehicles and Smart Traffic (Beijing-Hebei) Demonstration Zone has been officially launched. 


This is the first test field for automatic driving vehicles in Beijing. Companies including Beiqi New Energy, Beiqi Foton, Baidu, HiRain Technologies and HoloMatic have carried out R&D tests of their self-driving vehicles at the base. In addition, Beijing’s traffic authority will make available the first roads for self-driving testing.


---新华网

---Xinhua News Agency



第三方医疗设备服务商昆亚医疗获数千万元B轮融资

Shanghai Kunya Medical Equipment raises tens of millions in Round B financing

9.jpg

日前,第三方医疗设备服务商昆亚医疗近期已经获得数千万元B轮融资,本轮投资由君联资本领投,上轮投资方弘晖资本继续追加投资。本轮融资完成后,昆亚医疗将扩大科室、医院托管业务线,并结合国家政策导向进一步整合备品、备件供应渠道,利用统一的服务体系拓展市场,降低运营成本。

Shanghai Kunya Medical Equipment Co., Ltd, a medical equipment service platform provider, said recently that it has raised tens of millions in its Round B financing. Legend Capital led the financing, joined by Highlight Capital which was one of the investors in Kunya’s previous financing bid. After this round of financing, Kunya Medical will expand its medical departments and service lines, and integrate the supply channel of spare medical products and equipment. By making use of an integrated service system, Shanghai Kunya aims for expanding its market share while lowering the cost of operations.


---36kr



《张江每日速递》张江科学城推集约化医疗产业加速器

Zhangjiang Science City launches intensive medical services

0.jpg

日前,医谷·琥珀园正式对外发布推出。据了解,在智慧园区建设中,医谷·琥珀园依托众人科技在“信息安全+智慧社区”领域的自主创新技术,整合了园区现有智能软硬件系统,建立统一的数据库,搭建强大的管理网络覆盖和服务器群组平台,通过网络覆盖化、掌上智能化、园区物联化、办公移动化,实现园区信息和服务的共享、整合和创新。

“Amber Valley”, an industrial Park with a high concentration of medical enterprises in Zhangjiang, Shanghai, was opened to the public. It is reported that “Amber Valley”, relying on the innovations made by Peoplenet in the fields of information security plus smart communities, has combined the existing systems of intelligent hardware and software, set up a universal data base and built a platform governing network coverage and internet servers. The sharing, integration and innovation of park information and services can be realized by means of network, hand-held smart devices, Internet of Things covering the entire park and working on the move.


---《科技日报》

---Science and Technology Daily



政府要关注和支持民营科创企业的发展一一马斯克现象思考之三

The government should pay attention to and support the development of private science innovation enterprises – reflection part three on Musk’s story

评论员科建

Commentator: Ke Jian


民营企业内部机制具有活力,这是大家公认的事实。但民营科创企业其科技创新发展的独特性,并不是很多人所认知的。科技创新是探索当下和未来未知的科学发展奥秘,有些科学奥秘仅仅是少数人,或者就是一个人通过长期艰苦探索,经过长期研究和发展到一定阶段,逐步掌握。只要有资金等多方面资源的支持,这个科学成果就有可能转化、发展、成长、壮大。民营科技企业,因为有独特的灵活性、自主性、创造性,更容易获得资金等各方面条件的支持,使科学奥秘转化为产品进入市场。马斯克把火箭送上天,又使其安全地返回地球,再循环使用;同时创造了旅游、新材料等市场需求,实现了自己的航天梦。

It is widely accepted that the operational mechanism of private companies are full of dynamism. However, the unique development model of science innovation in private enterprises is hardly known amongst the public. Scientific and technological innovation is to explore the mysteries of science unknown to the mankind both at present and in the immediate future. Some science mysteries are to be unraveled step by step by just a few or even one person through long-time hard work and researches. Once those scientific results get some support, either in forms of finance or other means, they are highly likely to be transferred into extensive applications in various industries. Being flexible, independent and creative, private science innovation companies have greater chances of garnering financial support or other forms of assistance, which will, in turn, promote the industrialization of scientific results in the market. One typical example is one of Musk’s aerospace ambitions – the successful launch and recovery of “Falcon Heavy” rocket, which opens up broad market demands for tourism and new materials, just to name a few.


在上海建设全球有影响力的科创中心的进程中,学习和借鉴马斯克的经验,更加关注和支持民营科创企业发展的独特性,是新时代应当认真研究的重大课题。我们要进一步解放思想、勇于创新、敢于试验,改革和完善支持民营科创企业发展的各方面的政策,让更多敢于进行科学探索的人们得到激励和支持,让他们满怀信心去实现他们长期坚持的科学梦想,这样我们才能获取更多的原创科学新成果。

It is crucial to learn the success stories of Musk and pay much attention to the typical development features of private science innovation companies, which is one of the major areas to be researched in the new era when Shanghai is channeling great energies into building itself into a global competitive hub of scientific and technological innovation. We must further emancipate our mind, strive for innovation and reform while lending strong support to the development of private enterprises by offering them favorable policies. Moreover, we should also support those who devote themselves to scientific work and encourage them to reach their dreams. With all these measures, more original scientific innovations can be achieved.

欢迎下载椰城市民云APPX